2026-01-08・新聞

守夜人新EP《宇宙跟我說好了:Asia Tour 四城共創》 攜手香港、東京、馬來西亞、新加坡音樂人改編單曲

守夜人 Night Keepers《宇宙跟我說好了:Asia Tour 四城共創》已於各大數位音樂平台發行。

這張 EP 來自守夜人在 2025 年首次亞洲巡迴,他們走訪香港、東京、馬來西亞與新加坡四座城市,並以「共創與共同改編」為核心概念,邀請各地音樂人合作,並重新改編《我以為宇宙跟我說好了》專輯中的歌曲。

團長 WiFi 旭章也透露,這張作品從構想到完成並不輕鬆,過程中曾因跨語言錄音與製作壓力一度動念想中斷計畫;錄音時也鬧出不少語言誤會與笑話,卻也讓這趟共創計畫多了許多真實又難忘的片段。

守夜人亞洲巡迴從去年 8 月香港站率先展開,先是與香港唱作歌手 Manson 張進翹合作,將〈需要被需要〉改編為粵語單曲〈擁抱着你我 Holding You, Holding Me〉;10 月馬來西亞站則邀請 Jasmine 張靜汶,推出馬來語版本〈訂單在哪裡 Mana Doaku〉,以不同語言重新詮釋歌曲中對信念與等待的想法。

11 月新加坡站,守夜人與樂團 Goose 我鳥合作,改以後搖滾編制重唱〈讓我難過的是快樂〉,並重新命名為〈Happiness hurts〉,呈現情緒拉扯與陪伴帶來力量的另一種樣貌。

守夜人與日本創作歌手 XinU

EP 中也特別收錄一首全新未曝光合作,則邀請日本創作歌手 XinU 共同改編〈漂浮到〉,推出日語版本〈最果てへ Till the End〉。團長旭章分享,這次合作從選曲到演唱都十分順暢:「我們彼此很快的就抓到對方的想法,整個創作過程像心電感應一樣。」日語版本也讓原曲多了一層關於陪伴與承諾的詮釋。

除了音樂合作本身,這趟亞洲巡迴也留下不少趣味花絮。旭章透露,多語言錄音其實是整趟計畫中最具挑戰性的部分,雖然他本身會說廣東話,但對主唱稚翎來說卻是一大考驗。旭章笑說:「有時另一位主唱稚翎自認唱對,但實際卻因語音差異變成完全不同的意思,例如廣東話歌詞『擁抱著你我』,就曾被唱成近似『擁泡』,過程鬧了不少類似的笑話。」

香港站嘉賓 Manson 張進翹

至於馬來語與日文,旭章則形容錄音過程就像在「交換語言」,困難卻很有趣。尤其日文對他而言相對陌生,許多細微發音反覆練習仍抓不到感覺,為此還特地錄下練習影片作為花絮紀錄,他笑說:「現在其實不太敢回頭看那些影片。」

旭章也坦言,這項跨海共創計畫並非一路順利。他透露,在製作期間剛好同時碰上多個工作行程,加上跨語言錄音難度高,經常因為發音與細節問題反覆卡關,始終錄不到自己滿意的狀態:「有幾次真的錄到很挫折,還想過是不是不該發起這個計畫。」

旭章笑說,所幸在團員與工作夥伴的耐心陪伴與安撫下,才慢慢調整狀態撐到最後。當所有作品完成、成品正式出爐時,大家內心都非常感動,他也感性說道:「回頭看會覺得,還好沒有放棄,這些歌真的很值得。」

馬來西亞站嘉賓 Jasmine 張靜汶、片山凉太

談到這次亞洲巡迴,團員們也留下不少溫暖回憶。香港場演出後,歌迷特別準備印有團員照片的雞蛋仔送上祝福;而馬來西亞站則成為旭章近來少見能一夜好眠的時刻,他笑說:「像是回到家一樣,睡得安穩、吃得滿足。」

守夜人表示,這張 EP 不只記錄了巡迴中所有真實的相遇,也打開了重唱組合可能性,更希望聽眾能在歌曲裡,找到被理解與被接住的時刻。