2016-05-27・新聞

木頭、森林分不清楚?朱頭皮新 MV 兼空中英語教室

瘋瘋癲癲的台語唸歌王朱約信將致敬「Norwegian Wood、挪威的森林」一系列相關延伸作品的歌曲〈挪威的木頭〉影像化,不但復刻原著小說中渡邊、直子、小林綠三邊對峙的小說場景,還學伍佰的 MV 墨鏡駛車「四界趖」!

〈挪威的木頭〉不但在音樂上用極其認真幽默態度致敬披頭四〈Norwegian Wood(This Bird Has Flown)〉伍佰〈挪威的森林〉,在影像上更是大玩伍佰 MV 內容與小說同名電影中的橋段,朱頭皮一人化身成伍佰、渡邊君,更與朱頭皮樂團模仿起披頭四,細數「挪威、森林、木頭」的文化脈絡、轉化和誤植,順便當起英文老師告訴你單字「Wood」單數、複數是不一樣的!

你一定多少聽過伍佰〈挪威的森林〉,要不然就是看過給予這首歌曲靈感的村上春樹同名小說《挪威的森林》(ノルウェイの森),2010 年還曾拍攝成電影上映,再往上追溯更能找到由英國樂團披頭四(The Beatles)收錄在 1965 年專輯《Rubber Soul》中的歌曲〈Norwegian Wood(This Bird Has Flown)〉。

但為何「Norwegian Wood」會被翻成「挪威的森林」?朱頭皮還特地在 StreetVoice 專頁上深入說明,也成了這首〈挪威的木頭〉最佳的「好讀版」;這首作品取自今年二月發布的同名 EP 中,是朱頭皮人生半百古來嘻大套裝的一環,也是預計今年邁入 50 歲的朱頭皮專輯「步步為營計畫」中的成品之一,更是自己半百人生的里程碑。

在音樂流行文化中影響甚鉅的披頭四雅俗共賞,就算是遠在東方的台灣,也是時常被推崇的對象;在正式 MV 的前導預告也無厘頭的調侃「萬事聽披頭」,彰顯著台灣文化之中的奇特現象;而「村上春樹的森林、披頭四的木頭」在後來商業炒作、將錯就錯,大眾媒體推崇後,產生了不下這首〈挪威的木頭〉一樣迷幻而離奇的光景。

用「Forest」就沒問題了!(翻攝伍佰〈挪威的森林〉 MV)
用「Forest」就沒問題了!(翻攝伍佰〈挪威的森林〉 MV)



avatar

作者 / 李鑫